Haber Merkezi – Iraklı sanatçı Taher Al Ojaily’nin seslendirdiği “Yesmar Yesmar” adlı Arapça şarkı, yapay zeka ile ünlü Kürt sanatçı Hesen Zirek’in sesinden Kürtçeye “Nazdar Nazdar” diye uyarlandı. Bunun üzerine basında ve sosyal medyada “çalıntı” iddiaları dolaştı. Ancak 1800’den fazla parçası olan Hesen Zirek’in bu makamda okuduğu bir şarkı yok. Şarkının orjinali ise Kürtçe değil.
Bu aralar ortalığı kavuran Arap şarkısı “Rafat Rafat Yasmar Yasmar” üzerine “çalıntı” tartışması başladı.
TikTok, Instagram gibi sosyal paylaşım sitelerinin story paylaşımlarında alt fon müziği olarak yaygınca kullanıldı. Şarkı ayrıca her platform ve değişik eğlence mekanlarının da gözdesi oldu.
Orjinali Iraklı sanatçıya ait
Şarkının orijinali ise Iraklı sanatçılara ait. Sözlerini Dawoud Al-Abullah’ın yazdığı şarkıyı ilk kez sanatçı Iraklı Taher Al Ojaily besteleyip seslendirdi. Al Ojaily 4 yıl önce YouTube kanalından paylaştı ve şarkı şimdiye kadar 18 milyondan fazla izlendi.
Ayrıca şarkıyı, yazarı olan Dawoud Al-Abullah da seslendirdi.
Kaldıki şarkıda kullanılan şive Irak şivesi.
Parça daha sonra Arap ülkelerinde bir çok DJ ve şarkıcı tarafından da seslendirildi. Mısırlı ünlü şarkıcı Ahmed Al-Galmawy tarafından da seslendirildi.
Yasmar Yasmar’ı asıl tanınır kılan ise Arap komedyenler tarafından kendi soft yorumları ile paylaşması oldu.
Taher Al Ojaily, parçayı izinsiz alıp söyleyenler hakkında şikayetçiğ olacağını açıkladı.
Al Ojaily, “Değerli dinleyicilerim, görmüş olduğunuz gibi, ‘Rafat Rafat’ şarkısı çalınıp melodisi Mısır, Filistin, Irak başta olmak üzere birçok ülkede kullanılmıştır. Siz de biliyorsunuz ki ‘Rafat’ çok basit bir melodi ama sadeliğine rağmen insanların yüreğinde yer edindi ve şu anda fikri haklarını çalan herkes hakkında yasal yollara başvuruyorum” dedi.
Orijinalinin Kürtçe olduğu iddia edildi
Son günlerde şarkının duayyen Kürt sanatçı Hesen Zirek’in “Nazdar Nazdar” şarkısından “çalıntı” olduğunu öne sürüldü.
Sosyal medyada ortaya atılan bu iddianın ardından Türkiye’de bazı haber kanallarında “Fenomenlerin şarkısı çalıntı çıktı” diye haber yapıldı ve şarkının aslında Hesen Zirek’in söyledi “Nazdar Nazdar” olduğu aktarıldı.
Show Tv, 21 Kasım 2023 tarihli Ana Haber bülteninde Hesen Zirek’in Kürt olduğunu belirtmeden “İranlı şarkıcı” diye verdi.
Hesen Zirek’in seslendirdiği Nazdar Nazdar’ın bestesi farklı
1972 yılında vefat eden ve 1800 kadar bestesi olan Hesen Zirek’in daha önce Mahabad Kürdistan Cumhuriyeti için bestelediği “Ey Niştiman” marşı Türkçe “Ankara'nın taşına bak” şeklinde Türkçeye çevirilmiş, ayrıca, “Yallah Şoför”, “Nesrin Emro”, “Chawt Cwane Leyla”, “Eman Doxtor” ve daha bir adlı eseri de çalınarak Türkçeye çevrilmişti.
Bu yüzden şarkının Hesen Zirek’e ait olduğu iddiası sosyal medyada çabuk yayıldı.
Rûdaw’a konuşan Rojhılatlı sanatçı, besteci ve müzik araştırmacısı Raber Kurdistani, Hesen Zirek’in 1958’de okuduğu “Nazdar û Nazdar” adlı şarkının “Yesmar Yesmar” ile aynı tarz ve makamda olmadığını, sanatçının böyle bir şarkısı olduğuna dair bir belge de bulunmadığını söyledi.
Kurdistani, “Zaten Yasmer Yasmer ezgi ve makam olarak Arapça, Kürt müziği ile bir alakası yok” dedi.
Ahmed Kerim Kürtçeye uyarladı
Müzisyen Ahmed Kerim, şarkı ünlendikten sonra “Nazdar Nazdar” sözleri ile Kürtçeye uyarladı. Kerim, yakın zamanda okuduğu şarkıyı kişisel Instagram ve Youtube sayfasından paylaştı.
Daha sonra ise bir sosyal medya kullanıcısı yapay zekâ AI ile Hesen Zirek ve Rojhılatlı Kürt müzisyen Mohsen Chavoshi’ye okuttu.
Ayrıca Kürt olduğu halde Mohsen Chavoshi’nin şu ana kadar seslendirdiği Kürtçe parça sayısı ise parmak sayılarını geçmeyecek kadar az.
Yorumlar
Misafir olarak yorum yazın ya da daha etkili bir deneyim için oturum açın
Yorum yazın